爱之梦歌词 关于爱之梦歌词

浮华一世钟成空2022-09-30  19

导读:1、歌词:ささやかな幸せに酔いしれていた私いつかは終わる夢と心で知りながらもそうよ私はあなたを死ぬほど愛してしまったのだから抱きしめて何も言わずに別れを告げるその前に2、翻译:我沉醉在这幸福里尽情地享受爱的甜蜜我知道梦幻会消失却不能这样和你…

1、歌词:

ささやかな幸せに

酔いしれていた私

いつかは終わる夢と

心で知りながらも

そうよ私はあなた

を死ぬほど

愛してしまったの

だから抱きしめて

何も言わずに

別れを告げるその前に

2、翻译:

我沉醉在这幸福里

尽情地享受爱的甜蜜

我知道梦幻会消失

却不能这样和你分离

啊我深深爱着你

心儿破碎

忠贞的爱情至死不渝

我愿你紧紧拥抱着我

把话儿藏在心底

我要在你的怀中

梦到你离去

我愿你紧紧拥抱着我

把话儿藏在心底

我要在你的怀中梦到你离去

3、李斯特把自己的三首歌曲改写为三首钢琴曲,题作《爱之梦》(Liebestraum,S541)。原来的歌词,分别作为钢琴曲的题诗。第一、二首的题诗是德国诗人乌兰德(Ludwig Uhland,1788-1862)的《崇高的爱》(Hohe Liebe, S.307)和《幸福的死》(Gestorben war ich, S.308);第三首的题诗是弗莱里格拉特的《爱吧》(O lieb so lang du lieben kannst, S.298)。三首《爱之梦》都是夜曲体裁,特别著名的是其中的第三首降A大调,原来的歌曲作于1845年,是一首用钢琴“演唱”的抒情歌曲,音乐深情婉转,抒写弗莱里格拉特诗中的意境。

展开全文


本文地址: https://www.fashion800.com/read-518781.html
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与时尚生活网(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表时尚生活网(本网)赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们联系(邮箱fzsl@163.com),本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

为您推荐


推荐图文


相关阅读

最新回复(0)